I'm a little farther along in lines. Broken it down into smaller chunks, as a single scene is pushing what I can handle. Essentially I set the repeat on one scene (track) and repeat it. I have all the dialogue but mine on both channels, and mine in right-channel mode only. That way, when I feel somewhat confident in the lines, I can remove the right earpiece and follow the cues.
Here's where things get muddled.
In Russian, there is a greeting that sounds a lot like "kagh dyela", which is basically "what's up". With Klingon, it's "nuQ neQh", which is close to "what do you want". I get them confused. Then there's "nuQ da(gh)aj," and "daQh Yi(gh)osh", which I get confused and mean two entirely different things ("what have you got?" and "go away now").
I'm sure I'm not the only one who has problems.
These aren't even the hard lines.